|
- 有因有缘集世间,有因有缘世间集;有因有缘灭世间, 有因有缘世间灭。
(Everything arises in dependence.)
- 当观色无常,如是观者,则为正见;正见者则生厌离,厌离者喜贪尽,喜贪尽者说心解脱。
(If and only if you observe that everything is impermanent, you get enlightened.)
(Observe yourself unbiasedly!/Be mindful!/Be present!/Live in NOW!)
|
|
|
|
(Live in the middle way!)
(Every real is unreal, both real and unreal, neither real nor unreal.)
|
|
|
|
(Hui Neng has no ways and means;To insulate the mind from all thoughts;Circumstances often react on my mind;And I wonder how can the Bodhi tree grow?)
(The Kingdom of Buddha is in this world;Within which enlightenment is to be sought. To seek enlightenment by separating from this world Is as absurd as to search for a rabbit’s horn.)
|
|
|
|
- Since every movement of the mind to be free is the result of its conditioning and must therefore bring about further conditioning, the mind can be free only when it is completely still.
- Freedom is not a reaction; freedom is not choice. It is man's pretence that because he has choice he is free. Freedom is pure observation without direction, without fear of punishment and reward. Freedom is without motive; freedom is not at the end of the evolution of man but lies in the first step of his existence. In observation one begins to discover the lack of freedom. Freedom is found in the choiceless awareness of our daily existence.
- If we completely reject, not intellectually but actually, all so-called spiritual authority, all ceremonies, rituals and dogmas, it means that we stand alone and are already in conflict with society; we cease to be respectable human beings. A respectable human being cannot possibly come near to that infinite, immeasurable, reality.
- I maintain that Truth is a pathless land, and you cannot approach it by any path whatsoever, by any religion, by any sect. ... The moment you follow someone you cease to follow Truth.
|
|
- 佛法是依法见法的德行,真理与德行,并非互不相干。依真理而发起德行,依德行去体见真理,真理与德行的统一,达到理与智、智与行的圆满,即为佛法崇高的目的。
(Morality and wisdom are one, not two!)
- 任何境界,就是老死到来,也不再为境界所拘缚,而能自心作主,宁静的契入于真理之中。
(Nothing is special, including the death.)
- 若众生还有丝毫的实有感自性见的影子存在的话,我执就有安立处。
(Even if there is a shadow of clinging, "I" would not disappear.)
- 以体悟的境地,从真出俗,不忘不失,在苦乐、得失、毁誉,以及病死的境界中陶炼。
(Practice yourself in sufferings. Do not waste them!)
|
|
- 苦有两种:一种是会导致更多苦的苦,另一种是会导致苦熄灭的苦。如果你不愿意去面对第二种苦的话,你一定是愿意继续经验第一种苦。
(There are two kinds of suffering: the suffering that leads to more suffering and the suffering that leads to the end of suffering. If you are not willing to face the second kind of suffering, you will surely continue to experience the first.)
|
|
|
|
- Being nobody, going nowhere!
|
|
|
|
(Nothing is wrong.)
(If you really understand that this life is empty, why bother to terminate your sufferings?)
(When you observe your thoughts unbiasedly, your thoughts disappear immediately. When you are aware of the illusion, the illusion becomes the truth.)
(Just discover the truth, not to achieve something! Actually, you cannot achieve anything.)
|
|
- 你生起慈悲心的原因之一,是由于无常纵然如此明显,人们却视而不见。
(One of the reasons you have compassion is that impermanence is so obvious, yet people just don't see it.)
|
|
|